अनकही

एक अधूरी सी उदासी है,
कुछ सूखे से आँसू हैं.
एक दिल टूटा सा है,
कुछ अनकहे जज़्बात हैं.

दूसरों की आँखों
में चमकते सपने है,
मेरी पलकों पे
कुछ टूटे ख्वाब हैं,

एक अनचाहा एहसास है,
दिल में मचलती एक प्यास है,
छूटा एक रिश्ता है,
बस एक सिसकता सन्नाटा है.

उस राह को तकते है,
वीरान जो बरसो से है,
बुझा हुआ दिल का दिया है,
फिर भी बाती जलती है.

हर साँस खोखली सी है,
धड़कने बज़ुबान है,
रोशनी के परवाने जो है,
अंधेरो में महफूज़ है.

Lying under the skies…

Can I count you?


You seem so far,
but you still listen.


The conversations of us
are mere silences,
those that speak
beyond words.


We say nothing
and yet you smile,
as if you just know
what beats with this heart.


You’re my partner
of the void and slumber
but I still cant
count your number.


I extend my hand
to touch you
and still cant reach.


My million friends
we are disconnected
but yet connected
as you soothe me.


The window we shared
is no more there
but what we now have
is this vastness.


The seamless…
Boundless…
The never ending
skies…

And you cover it
like tiny fireflies.


Constellations of you
remain awake with me
reminding me
of those eyes
that carried
a brilliance par yours.


The face that I search
amidst you
which smiles back
and completes me.


And then you change
as life changes
and the face isnt there
but you remain.


Can I count on you?

I Carry Your Heart

Disclaimer : This is a poem by the very famous E.E Cummings. My Favourite and so I chose to put it here. 

i carry your heart with me
i carry it in my heart
i am never without it
anywhere i go you go, my dear;
and whatever is done
by only me is your doing, my darling
i fear no fate
for you are my fate, my sweet
i want no world
for beautiful you are my world, my true
and it’s you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
here is the root of the root
and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;
which grows higher than soul can hope or mind can hide
and this is the wonder that’s keeping the stars apart
i carry your heart
i carry it in my heart
—-E. E. Cummings

I So Wish…

I wish I could tell,
how you make my heart soar.
I wish I could feel your hands
and brace mine with yours.


I wish I could look in your eyes,
and see myself the way you do.
I wish I could hold you close
and never let you go.


I wish I could touch your lips,
and feel that smile so pure.
I wish I could feel the same
the way u feel so sure.


I wish I could etch your name,
in the lines of my fate.
I wish I could take you as mine,
and walk the life as my lifemate.


I wish I could write a love song,
and give it your sweet voice.
I wish I could revel in your embrace,
feeling the bliss and rejoice.


I wish I could sit beside you
and on your shoulders may lean,
I wish I could tell,
how much to me you mean.

The Past Haunts…

I write…
I erase…
Thoughts overwhelm me,
words evase me…
All I think is you.


The promises of forever,
have been broken.
Cant blame you,
nor me for any reason.
Reasons fails to suffice,
logic betrays my mind.


All is torn inside
and the pain sears.
The blanket seems cold
and is damp with tears
Ghosts of the past,
now feasting on my
dead dreams.
Everything is alright,
still wrong it all seems.

Death



I’ve seen it…
Its scarlet eyes
Boring deep in the soul,
feeding on its lies.

Blood spewed
from the gashes
dark tears
smudged o’er its face.

Vengeance written,
it had, in its fate.
burning in fire
own heart’s grate.
From its frayed lips
venom dripped,
the ashes of its wounds
as it sipped.

Crouching on its limbs,
holding the hatchet of death
when it goes for its kill
nothing will save
no sheild, no sheath.

ख़लिश

एक वक़्त था जब किसी का गम जीया था हमने,
आज अपनी खुशी में पराया कर दिया है हमको.
उनकी आँखों से जो अश्क छलके भी ना थे,
उन्हे अपनी आँखों में समाया था हमने.
हमने सोचा था वो हमारी किस्मत हैं,
और इसलिए उनके हाथों की लकीरों में अपना नसीब ढूँढते थे,
हाथ वो छुड़ा गये इस तरह,
की मेरी लकीरें भी साथ ले गये
अब वीरान है ये हथेलियाँ ,
और आँखों से अश्क उनके बहते हैं.

Aaina – Reflection of Urdu Poetry (4)

सुना था लोग बड़े दिलनवाज़ होते हैं
मगर नसीब कहाँ कारसाज़ होते हैं

सुना है पीरे-मुगा से ये बारहा मैने
छलक पड़े तो प्याले भी साज़ होते हैं

किसी की ज़ुलफ से वाबिस्तगी नहीं अच्छी
ये सिलसिले दीलेनादान दराज़ होते हैं

वो आईने के मुक़ाबिल हो जब खुदा बनकर
अदा-ओ-नाज़ सरापा नमाज़ होते हैं

‘अदम’ खुलूस के बन्दो में एक खामी है
सितम ज़रीफ़ बड़े जल्दबाज़ होते हैं

-अदम

मायने
दिलनवाज़ = दोस्त
कारसाज़ = काम बनाने वाला
पीरे-मुगा = शराब देने वाला बुज़ुर्ग
बारहा = बारबार
वाबिस्तगी = लगाव
दराज़ = लंबे
मुक़ाबिल = सामने
सरापा = सर से पाँव तक
ज़रीफ़ = चुटकुलेबाज़
खुलूस = खुले दिल वाला

एक मुलाक़ात

एक दिन मिल बैठे अपने दिल से हम,
कुछ उसकी सुनी, कुछ अपनी सुनाई,
कुछ थे खुशी क पल,
कुछ बाँटें आपस के गम.

दिल कभी हँस पड़ता,
कभी भर आता उसका गला
हम भी करते उससे क्या शिकवा
हमें तो खुद से ही थी हज़ारों गिला.

कभी उसको दिया सहारा हमने
कभी उसने हमें संभाला,
कुछ उसने दिए थे हमें दर्द,
कभी हमने था उसको छला.

अपनी नादानियों पे मिलके हम हसे,
अपने घावों पे मिलके लगाया मरहम,
अपनी वाफ़ाओं पे मुस्कुराए जहाँ,
जफ़ाओं पे आँखें हुई सार-शरम

तन्हा रहे हम कभी
और कभी दी अपने ही दिल को तन्हाई.

एक अरसा रहे साथ हम दोनो,
पर इस तरह कभी बात नही हुई.

Wings of Desire





There’s a mountain ahead and I want to fly
Without wings how could I try?
The desire…
I do admire,
But without air, how can there be fire?
I must learn that it cannot burn
without forcing the wheel of air to churn.
But how can I tame the nature?
I feel like one of its creature.
The ability I can look to create,
but to achieve success should I wait?
Aggression and regression
are two opposite parameters.
The strategy I choose definitely matters.
Although it is difficult to choose the better
the more I try, the more I want to fly.
Though I reach up to the sky,
But I reach back where I started to try.
I must realize,
that when I do not possess the skill to fly,
I must not try to fly.
Rather I must move up step by step,
till I acquire skills to fly. 




PS: Written back in 2008